در راستای انتشار خبر «جعلی» تقدیر از شمس لنگرودی به عنوان شاعر «برتر» آسیا

صبح بیدار می‌شوی به وقت جغرافیایی که هیچ چیزش وطنی نیست. سراغ خبرهای وطنی می‌روی. ترجیح‌ت اخباری‌ست فرهنگی از قشر پرچم‌دار فرهنگ و ادب. به پُستی بر می‌خوری در صفحه‌ی آقای شمس لنگرودی که توجه‌ت را جلب می‌کند: «شمس لنگرودی در جشنواره‌ی ادبی اسیا در کره‌ی جنوبی به عنوان شاعر برتر آسیا قدردانی شد». جمله‌ای که می‌دانی “از”، به جرم حرفِ ربط بودن از ابتدایش حذف شده…
جای خوشحالی‌ست اگر چنین باشد، اما چرا لینک انگلیسی خبر ضمیمه‌ی آن نیست؟ چرا به کامنتی مبتنی بر این درخواست بی‌اعتنایی شده است. به دنبال آن، تیترِ پرطمطراق یکی از روزنامه‌های وطنی‌ست که در کانال تلگرام یکی از بزرگان شعر امروز خودنمایی می‌کند: «به بهانه قدردانی از شمس لنگرودی به عنوان شاعر برتر آسیا در یک جشنواره ی بین المللی». پیام یکی از دوستان شاعر و محقق‌ت که لینک‌ مربوط به فستیوال را ضمیمه‌ی اعتراض‌ش کرده، کنجکاوی‌ات را تحریک می‌کند. سرچ انگلیسی را آغاز می‌کنی. هرچه بیشتر سرچ می‌کنی کمتر جمله‌ای مرتبط با این تیترها می‌یابی. طبق اخبار درج شده در سایت مربوطه، کره‌ی جنوبی نخستین دوره‌ی فستیوال ادبی آسیا را برگزار کرده که در آن پنج شاعر از کشورهای مختلف آسیایی و مابقی از کره‌ی جنوبی دعوت شده بودند. هیئت ژوریِ این فستیوال، از میان شاعران مدعو، شاعر مغولستانی Uriankhai Damdinsuren را به عنوان شاعر منتخب این دوره معرفی می‌کند.
حضور شاعران ایرانی در فستیوال‌های آسیایی و بین‌المللی و پاره کردن پوسته‌ی انزوای فرهنگی، قابل تقدیر و باعث خرسندی‌ست اما انتقال نادرست اخبار به مخاطب با هیچ منطقی قابل توجیه نیست. بار دیگر نتیجه‌ی مطابقت تیترهای فارسیِ منتشر شده و اخبار برگرفته از سایت فستیوال را مرور می‌کنم: این فستیوال که نخستین دوره‌ی آن برگزار شده نه بین‌المللی بلکه آسیایی بوده، از هیچ شاعری به عنوان شاعر برتر آسیا قدردانی نشده بلکه از میان تعداد اندک شاعران مهمان، شاعری از مغولستان به عنوان شاعر برگزیده‌ی این دوره معرفی شده است.
این نوشتار عاری از هرگونه رویکرد فردی و مغرضانه بوده و هدفی جز تشویق مخاطبان به تامل و تحقیق، پیش از به اشتراک گذاشتن اخبار را دنبال نمی‌کند. اخبار موثق در این زمینه را می‌توانید از لینک‌های زیر بخوانید
http://m.koreatimes.co.kr/phone/news/view.jsp?req_newsidx=238911
https://zackrogow.blogspot.ca/2017/11/reflections-on-first-asian-literature.html?m=1
ساناز مصدق